Usnisa Vijaya 尊胜佛母陀罗尼

NAMO BHAGAVATE TRAILOKYA PRATIVI/SISTAYA BUDDHAYA BHAGAVATE. TADYATHA, OM,

Adoration to the blessed One, in the triple world the most excellent One; to the enlightened One. Adoration to the blessed One! Namely: Om!

VISUD/DHAYA-VISUD/DHAYA, ASAMA-SAMA SAMANTA/aVABHASA-  SPHARANA GATI GAHANA SVABHAVA VISUDDHE, ABHIN/SINCATU MAM. 

Cleanse, cleanse, O One who is always impartial; the One who, being in possession of all-pervading, all-illuminating light, is pure in-himself, cleansed of the darkness of the five paths of existence!

SUGATA VARA VACANA AMRTA ABHI/SEKAI MAHA MANTRA-PADAI. 

Baptise us, O Sugata, with an immortal baptism which consists of the best words, of the great true phrases!

AHARA-AHARA AYUH SAM-DHARANI. 

Remove disasters, remove disasters, O One who holds an eternal life!

Cleanse us, O cleanse us, O One who is as pure as the sky, O One as pure as the victorious head-crown!

SAHASRA-RASMI, SAMCODITE, SARVA TATHAGATA AVALOKANI, 

O One who is inflamed with a thousand rays of light, overseeing the Tathagatas!

ShAT-PARAMITA, PARI/PURANI, SARVA TATHAGATA MATI DAShABHUMI, PRATIS/THITE

O One who is perfect in the six paramitas, who has passed all ten stages of Tathagata-consciousness!

SARVA TATHAGATA HRiDAYA ADHIS/THANA/DHISTHITA MAHAMUDRE. 

O One who holds the great seal of what emanates from the heart of every Tathagata!

VAJRA KAYA, SAM-HATANA VISUDDHE. SARVA/VARANA APAYA DURGATI, 

O One whose body is as adamantine and pure as diamond!

PARI/VISUDDHE, PRATI/NIVAR/TAYA AYUH SUDDHE. SAMAYA ADHISTHITE. 

O One who is thoroughly cleansed of all return-compelling karma! Keep your promise, 

MANI-MANI MAHA MANI. TATHATA BHUTAKOTI PARI/SUDDHE. VIS/PHUTA BUDDHI SUDDHE. 

O Jewel, O Jewel, O Great Jewel! O Suchness, the absolute pinnacle of evolved purity of mind! 

JAYA-JAYA, VIJAYA-VIJAYA,

Be victorious, be victorious; be ever victorious; be ever victorious!

SMARA-SMARA. SARVA BUDDHA ADHIS/THITA SUDDHE. 

Bear in mind; bear in mind! O One who of all buddhas is the pure appointed source!

VAJRI VAJRA/GARBHE, VAJRAM BHAVA/TU MAMA SARIRAM. 

O vajra-holding diamond-womb, let my body be like diamond, 

SARVA SATTVA/NAM CA KAYA PARI VISUDDHE. 

O One who possesses a pure body, 

SARVA GATI PARI/SUDDHE.

O One who is absolutely pure from all the paths of existence!

SARVA TATHAGATA SINCA ME SAMASVA/SAYANTU.

Let me be consoled by all the Tathagatas, 

SARVA TATHAGATA SAMA/SVASA  ADHIS/THITE,

O One who is empowered with all the consoling power of the Tathagatas!

BUD/DHYA-BUD/DHYA, VIBUD/DHYA-VIBUD/DHYA, BODHAYA-BODHAYA, VIBODHAYA-VIBODHAYA. SAMANTA PARI/SUDDHE. 

Be enlightened, be enlightened, be ever enlightened, be ever enlightened! Have them enlightened, have them enlightened, have them ever enlightened, have them ever enlightened!

SARVA TATHAGATA HRDAYA  ADHIS/THANA/DHISTHITA MAHA-MUDRE SVAHA.

O One who is most pure in a thoroughgoing way! O One who holds the great seal of what emanates from the heart of every Tathagata! Hail!

尊胜佛母心咒轮(种子字:康m)

尊胜佛母心咒:

嗡 布隆 梭哈 Om bhrum svaha 祈请净除一切恶道

嗡 阿穆里达 阿优达哋 梭哈 Om amrta ayurdade svaha 祈请甘露长寿赐予

“纯净 天空体性的那位女子. 

一切诸佛顶髻化身的那位女子

胜利者 清净者

放射千道光芒的那位女子

如来 遍知 具真如的那位女子

成就六波罗蜜的那位女子

安住十地的那位女子

受到诸佛精要加持的那位女子…

您具有金刚不坏之身

您是一切业障的清净者

再度积聚我的生命力”

– 节选自佛顶尊胜佛母陀罗尼含义 — 蓝色狮子

P.s., 又是无比巧合的同时性:
灵感一动,念诵这最殊胜的心咒,并在这儿分享了佛顶尊胜佛母陀罗尼和其无上密意的意译,一周后的今天 在微信朋友圈看到蓝色狮子这篇。如来藏其实毫不含糊 很精准明确。

很奇怪的是 重要的梵文陀罗尼 中文历来极少意译 只有囫囵吞枣的音译,包括宗萨仁波切这篇也没有,所以小秘境也就只分享英文意译。

后记:意识内化网站有了中文翻译

Usnisa Vijaya 尊胜佛母陀罗尼》上有15个想法

  1. 哇,宗萨仁波切的那篇,刚才点进去,里面也有中文意译啦。
    顶礼各位圣者的法布施

  2. 其中一段:
    观照力,观照力
    增益,增益
    再次祈请增益(观照力)

    好神奇,跟这几天大礼拜时许的愿一样。

  3. 这个陀罗尼好长,因为喜欢知道意思的念诵,
    根据宗萨钦哲仁波切 佛顶尊胜佛母陀罗 版本,整理了下 陀罗尼汗译每句嵌入 的版本,含大部分单词的意思。
    句子翻译也是参考宗萨钦哲仁波切 的这个链接的汗译
    https://mp.weixin.qq.com/s/Wj1kriJo0wTCQpAmodIgiQ

    单词意译是参考这个视频连接的字幕翻译
    以及一些其他零星搜索的单词意思。

    是个梵文盲,如有错误请见谅。

    链接: https://pan.baidu.com/s/1TQ7m2aQYqRxEx7sPgW2faw
    提取码: q82x

    PS:整理过程,发现姐姐发的陀罗尼和 黄慧音唱诵的 陀罗尼,对比宗萨钦哲的版本 缺一些字。
    在听黄慧音唱诵的版本的时候,受到好大加持,很感恩?

      • 如此带着虔诚心的翻译校对过程,是不是得到很多?这就是神圣的殊胜,心打开了 专注了 就能得到,又简单又不容易。

        • 当时正处于频率掉落的粗重痛苦中,结果,仅仅只是听着陀罗尼,都没有跟着唱诵,就得到极大加持,被尊胜佛母拉回来了,心中无言的感恩。
          所以更加认真的翻译校对,一定要分享出来,期望有缘人可以一起分享这份殊胜。
          虽然一开始磕磕碰碰,不懂梵文,很难翻译,就突然灵感出现,瞬间在油管上找到这个按词翻译的视频,于是跟着校对翻译就很顺利了。都是尊胜佛母的加持呀,好感恩。

评论已关闭。